SPANISH CONVENTIONS / DICTIONARY

Help us translate LastPass into your favorite language

Moderators: admin, anatoly_LP, chantieLP, JoeSiegrist, robyn

SPANISH CONVENTIONS / DICTIONARY

Postby J M » Sun May 10, 2009 4:49 pm

Spanish translators, please use these conventions:

ENG - ESP
----- ----
Original Revision : 2009-05-10 : Outdated, see latest update
Last edited by J M on Sun Feb 07, 2010 10:47 pm, edited 1 time in total.
J M
 
Posts: 53
Joined: Sun May 10, 2009 1:57 am

Re: SPANISH CONVENTIONS / DICTIONARY

Postby J M » Sun Feb 07, 2010 10:43 pm

Spanish translators, please use the following conventions: (let me know if you don't agree)

If you are a new translator, please say hello in this forum.

Updated 2010-02-07

ENG - ESP
----- ----
add-on [addon] - complemento
archive - archivo comprimido
authentication - autenticación
AutoFill - Auto-Rellenar
AutoLogin - Auto-Acceso
bookmark - marcador
bookmarklet - bookmarklet (any idea for a good translation?)
click [to click] - clic [hacer clic]
computer - equipo (instead of 'ordenador' (Spain) or 'computadora' (Latin America))
cookie - cookie
favorite - favorito
file - archivo
Grid - Grid (Autenticación Multifactorial LastPass Grid)
grid - tabla
master password - contraseña maestra
password - contraseña
PC - equipo (generic computer) / PC (as opposed to a Mac)
plug-in [plugin] - extensión [Also, sometimes:] plug-in, complemento
Pocket - Pocket [instead of "de bolsillo", to avoid confusions]
Sesame - Sesame (maintain the English name)
Vault - Caja Fuerte
you - usted

...and remember: Never trust Google's Translator blindly ;)
J M
 
Posts: 53
Joined: Sun May 10, 2009 1:57 am


Return to Internationalization

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests