RUSSIAN CONVENTIONS / DICTIONARY

Help us translate LastPass into your favorite language

Moderators: admin, anatoly_LP, chantieLP, JoeSiegrist, robyn

Re: RUSSIAN CONVENTIONS / DICTIONARY

Postby Serbul » Sat Jan 04, 2014 12:17 pm

Security Challenge = "Состязание по безопасности" или же "Проверка безопасности" или просто "Тест Безопасности"?
Serbul
 
Posts: 13
Joined: Tue Dec 31, 2013 9:55 am

Re: RUSSIAN CONVENTIONS / DICTIONARY

Postby Serbul » Sat Jan 04, 2014 12:33 pm

Добавьте в шапку:
не переводить "DUO SECURITY" - это название одного из методов многофакторной авторизации
Serbul
 
Posts: 13
Joined: Tue Dec 31, 2013 9:55 am

Re: RUSSIAN CONVENTIONS / DICTIONARY

Postby Serbul » Sat Jan 04, 2014 1:06 pm

Стоит ли переводить цитаты из обзоров с https://lastpass.com/whylastpass_reviews.php, если оригинальные обзоры всё равно на английском?
Serbul
 
Posts: 13
Joined: Tue Dec 31, 2013 9:55 am

Re: RUSSIAN CONVENTIONS / DICTIONARY

Postby Serbul » Sat Jan 04, 2014 11:51 pm

Serbul Wrote:Wallet = Кошелёк или Хранилище?
https://lastpass.com/trans.php?isocode= ... hp&growl=1 пункт 382

Скорее всего никак не переводится: "LastPass Wallet is a free mobile app now available for iOS devices (iPhone, iPod Touch, and iPad)." https://helpdesk.lastpass.com/?s=wallet
Serbul
 
Posts: 13
Joined: Tue Dec 31, 2013 9:55 am

Re: RUSSIAN CONVENTIONS / DICTIONARY

Postby dded653e » Thu Jun 26, 2014 7:47 pm

imoptant mistranslation in Chrome Extension (probably in all browsers)

Preferences -> Notifications
checkbox "Click Icons in Fields" translated as "Нажмите на иконку 'В друзья'". So if you translate it back to english it would be sound like "Click on 'Add to Friends' Icon" :) it looks like somebody have read "Fields" as "Friends" during the translation

Correct translation should be "Отображать иконку в полях ввода"
dded653e
 
Posts: 1
Joined: Thu Jun 26, 2014 7:34 pm

Re: RUSSIAN CONVENTIONS / DICTIONARY

Postby Serbul1 » Thu Jul 03, 2014 3:41 am

dded653e, надеюсь, ты перевёл все встретившиеся тебе случаи этого mistranslation.

P.S. мне за труды по переводу дали пожизненный премиум. Хотя я даже не просил и не знал, что такое возможно. Так что дерзайте, переводите оставшееся - может и вам дадут ;)
Serbul1
 
Posts: 1
Joined: Thu Jul 03, 2014 3:24 am

Re: RUSSIAN CONVENTIONS / DICTIONARY

Postby mizonovv » Wed Sep 10, 2014 6:23 pm

Возможно, Identify стоит назвать мини-профилем? По своей природе это профиль в профиле, который существует, имхо, для мультиводства в пределах одной учетной записи.
mizonovv
 
Posts: 1
Joined: Sat Aug 30, 2014 2:46 pm

Re: RUSSIAN CONVENTIONS / DICTIONARY

Postby rubuqun » Sat Oct 04, 2014 7:37 am

iUnhead Wrote:you - вы (давайте с маленькой буквы писать и не использовать американизм Вы)


Серьезно, правила русского языка это теперь американизмы? http://www.gramota.ru/spravka/letters?rub=rubric_88
То-то я думаю, почему перевод такой паршивый... Если коротко, то:

1) Местоимения Вы, Ваш пишутся с прописной буквы при обращении к одному лицу;
2) При обращении к нескольким лицам или неопределенному кругу лиц (например, при обращении к читательской аудитории газеты или журнала, при обращении к посетителям сайта, в объявлении, адресованном широкому кругу лиц, и т. п.) местоимения вы, ваш пишутся со строчной буквы.

Можно предложить такое мнемоническое правило: если перед местоимением вы можно вставить обращение в форме единственного числа, то написание местоимения с большой буквы уместно: уважаемый коллега, предлагаем Вам... Но: уважаемые коллеги, предлагаем вам...
rubuqun
 
Posts: 1
Joined: Sat Oct 04, 2014 7:25 am

Re: RUSSIAN CONVENTIONS / DICTIONARY

Postby jahshatta » Sun Dec 13, 2015 5:45 am

Всем привет. Ветка еще жива?
Предлагаю не переводить "LastPass Sesame", сейчас подтвержденный "LastPass Сезам"
jahshatta
 
Posts: 1
Joined: Sun Dec 13, 2015 5:41 am

Re: RUSSIAN CONVENTIONS / DICTIONARY

Postby iUnhead » Thu May 19, 2016 5:57 pm

Serbul Wrote:Wallet = Кошелёк или Хранилище?
https://lastpass.com/trans.php?isocode= ... hp&growl=1 пункт 382


Всё-таки Кошелёк ибо хранилище - Vault
iUnhead
 
Posts: 5
Joined: Fri Feb 19, 2010 5:30 am

PreviousNext

Return to Internationalization

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 4 guests